Лев Гурский - неофициальный сайт
 

Главная
Новости
Книги
Интервью
Досье Детектива Дубровского
Библиография
 
Гурский о кино
Гурский о литературе
 
Критики о Гурском
 
Гостевая книга

 

Досье Детекива Дубровского

Лев Гурский: "Николай Караченцов сыграл роль сыщика, а Михаил Ульянов - меня!"

В титрах нового восемнадцатисерийного фильма Александра Муратова "Д.Д.Д. Досье детектива Дубровского", в сентябре выходящего к телезрителям на канале НТВ, есть две фамилии, не чуждые саратовцам. Писатель Лев Гурский, по роману которого "Перемена мест" снят фильм, - бывший наш земляк. А литературный консультант сериала (и литагент автора книги), обозреватель газеты "Саратов" Роман Арбитман, - наш земляк нынешний. Мы попросили Романа, чтобы он взял интервью у Гурского, в связи с выходом картины, - специально для "Антенны".
- Лев Аркадьевич! В рекламных роликах фильм "Д.Д.Д." был назван криминальным боевиком. А вы сами считаете, каков жанр картины?
- Это, разумеется, не "чистый" боевик, а своеобразный иронический триллер - весьма редкий жанр в нашем кино, и режиссеру Александру Муратову он удался. терпел. За ему персональное спасибо. Иронический триллер выгодно отличается от триллера обыкновенного тем, что автор пользуется всеми атрибутами жанра и одновременно как бы подмигивает читателю в нужный момент: мол, не бойся, дружок, не злись и расслабься - все это не очень всерьез. Читателя и телезрителя надо жалеть. В отличие от криминального репортера художнику не нужна правда факта. Современная российская жизнь и без того переполнена стрессами - стоит ли копировать существующие ужасы, перенося их на страницы книги или на экран? Вместо скучного отражения реальности мы предлагаем чуть насмешливое ее преображение. Разумеется, в реальной жизни невозможно остановить мчащийся автомобиль одной упаковкой йогурта (в картине он патриотично заменен сметаной), но у нас главный герой совершает этот подвиг, в первой же серии. И - ничего страшного...
- Скажите, а каким образом сравнительно небольшой роман превратился в восемнадцатисерийную картину?
- Это постарался сценарист Владимир Брагин. Сохранив в неприкосновенности общую канву сюжета и иронический стиль повествования, он "развернул" в целые отдельные сюжеты те эпизоды из книги, о которых речь шла вскользь либо имелись только легкие упоминания. Так появились новые самостоятельные персонажи - и друг главного героя, и помощник генпрокурора, и несколько депутатов Госдумы, и адвокат злодея Иринархова. Эпизодическая соседка с собакой, например, превратилась во вполне оформившуюся героиню, да еще молоденькую и привлекательную, по имени Лера. Вообще в фильме - немало звезд; отлично сыграли свои роли Борис Щербаков, Валерий Гаркалин, Владимир Стеклов, Александр Белявский, Михаил Ефремов и другие. Кстати сказать, благодаря актерам в фильме стали значительно шире образы многих моих персонажей: бандита Пиноккио (Алексей Булдаков), издателя Пряника (Сергей Степанченко), генпрокурора Саблина (Владимир Меньшов), бывшей супруги главного героя (Елена Проклова) и других. А, скажем, писатель-детективщик из полупроходного героя даже сделался одним из главных - настолько, что его роль была отдана Михаилу Ульянову.
- Кстати об Ульянове и его герое. Правда ли, что этот персонаж картины во многом автобиографичен?
- Нет, что вы! Михаил Александрович играет эдакого престарелого сыскаря-профессионала, ушедшего на покой и скуки ради занявшегося литературой. Лично я моложе и у меня нет такого богатого опыта, как у нашего героя. Хотя, по воле сценариста, писатель из фильма стал автором романа под названием "Перемена мест" - в картине есть даже большой эпизод презентации книги. Так что теперь я смело могу говорить, что из всех киноролей Ульянова больше всего мне нравится роль меня. Хотя, если по правде сказать, больше всего мне нравится Ульянов в образе маршала Жукова - там вживание в роль кажется просто идеальным. Мне посчастливилось видеть Михаила Ульянова на съемочной площадке, и я имею некоторое представление о том, как он работает. Это гениальный актер... Однако мы слегка отклонились от темы.
- Да-да, вернемся к фильму "Досье детектива Дубровского". Мы ведь с вами еще ничего не сказали о самом детективе Дубровском - то есть об исполнителе главной роли - Николае Караченцове. Удалось ли ему, по-вашему, адекватно осуществить ваш замысел?
- Вполне. Я видел хорошие кинопробы и других претендентов на эту роль (скажем, Дмитрия Певцова или Андрея Ташкова), но ничуть не жалею, что роль в итоге досталась Николаю Петровичу. Он профессионал высокого класса, и нашего героя - усталого, ироничного, жесткого и одновременно доброго - угадал верно.
- А что за история, если не секрет, с переименованием героя? Почему частный детектив Яков Семенович Штерн превратился в частного детектива Романа Романовича Дубровского?
- Разумеется, никакой ксенофобской подоплеки у переименования героя нет. Метаморфозу определил целый ряд обстоятельств - прежде всего, внешние данные Караченцова. Хотя, конечно, не только они. Сильно подозреваю, что появлению на горизонте именно Дубровского способствовала любовь к Пушкину, обострившаяся еще незадолго до славного юбилея. Сценаристу, видимо, ужасно захотелось вложить в уста героя фразу "Тише, Маша, я - Дубровский". Для этого он сперва он тихонько поменял имя героине (с Жанны на Марию), затем дошла очередь и до самого героя. Поскольку я живу в Вашингтоне, а съемки проходили в Москве, от меня довольно долго скрывали правду. Когда же я спохватился, шел уже процесс озвучания и скандалить было поздно. Впрочем, к новому имени героя я сегодня уже привык. Все-таки "Роман Дубровский" - это не "Николай Островский", например. Благородные литературные ассоциации. Тем более, что в моих книгах частный сыщик остался, кем был, - Яковом Штерном.

1999 год


Дизайн МТ
2004-2012